В семидесятых годах появилось новая аббревиатура, под которой подразумевался перевод с большим количеством терминов узкого профиля в какой-либо технологической области. Это было связано с тем, что в то время начали активно развиваться инженерные науки, а такие знания требовали постоянного обновления. Именно с этой целью понадобились знания переводчиков, которые и назвали впоследствии Читать далее
Архив метки: технический
Трудности перевода и их решение
С тех самых пор, как отечественный рынок наводнила импортная продукция, представляющая собой различную бытовую технику, станки и прочие устройства, сопровождаемые инструкцией по эксплуатации, написанной на иноземном языке, у огромного числа наших соотечественников появилась насущная потребность осуществления грамотного перевода подобных текстов. При этом, пришлось столкнуться с одной существенной проблемой: знание, к примеру, разговорного английского вовсе не означало, что мы могли дословно перевести и передать смысл англоязычного технического текста, изобилующего всевозможными терминами. Читать далее